TRADASSAN, la app que comunica personal sanitario con pacientes extranjeros

Imaginen estas situaciones. Un turista alemán de visita en Las Palmas de Gran Canaria recién llegado de un crucero se empieza a encontrar mal. Se llama al 112 y se activa una ambulancia sanitarizada (lleva un/a enfermero/a y un auxiliar técnico). Ninguno de los dos profesionales sanitarios habla alemán, el turista alemán no habla español. ¡Ups, problema!.  Otro caso. Una residente de origen marroquí que vive en Arrecife (Lanzarote) presenta fiebre y vómitos, acude al Servicio de Urgencias de su Centro de Salud más cercano. La paciente sólo habla árabe (lleva tres meses en la isla), el personal sanitario y administrativo del Centro de Salud no habla árabe. ¿Cómo conseguirán comunicarse?. Otro último caso, un comerciante de origen chino de La Laguna (Tenerife) se produce un corte profundo en una pierna mientras trasladaba mercancía en un almacén. Acude al Hospital Universitario de Canarias con una fuerte hemorragia. El paciente no habla español, en el hospital no hay nadie que sepa chino.  ¿Cómo podremos saber si es alérgico a algún medicamento de los que se le va a administrar?

Esas son las situaciones que soluciona TRADASSAN (TRADuctor para la ASistencia SANitaria), una app para iOS y Android creada por el Servicio Canario de la Salud a partir de una idea original de un enfermero lanzaroteño llamado Manuel Verdugo Páez. TRADASSAN permite realizar una comunicación efectiva entre el personal sanitario y administrativo y un paciente de habla no hispana. La app no es más que un conjunto de expresiones, frases, palabras y preguntas comunes en un entorno sanitario. Más de 4.000 archivos de audio en español, inglés, alemán, francés, chino y árabe, ordenados y clasificados.

[Tweet «#TRADASSAN es una app de @ManVerPae, personal sanitario y pacientes extranjeros comunicados»]

Si el personal sanitario o administrativo necesita preguntarle algo al paciente buscará en la aplicación de acuerdo a una serie de perfiles y áreas temáticas. Por ejemplo, el personal administrativo podrá preguntar al paciente por el motivo de consulta y por otros temas de tipo administrativo (p.e. si tiene un seguro privado). Por su parte, el personal sanitario es el que cuenta con un mayor número de posibilidades. Aquí el profesional podrá elegir expresiones y palabras relacionadas con síntomas, con antecedentes personales, con alergias, entre otros. También podrá comunicar tratamientos médicos, pruebas diagnósticas o le podrá indicar expresiones relacionadas con la exploración física que se le va a realizar.

Y además, la app también vale para el propio paciente. Uno de los perfiles que contempla precisamente es ese, en el que el paciente usa la app para comunicar al personal sanitario lo que le ocurre. En ese caso, el paciente lee en su idioma las expresiones y al pulsar sobre ellas la app las traduce al español. ¡Comunicación efectiva!

La app también cuenta con toda una serie de sencillos pictogramas (imágenes) que reflejan muy bien las distintas opciones, con un buscador de expresiones y palabras (en la parte superior) y con un botón amarillo en la parte inferior desde el que se accede a una serie de preguntas de uso frecuente (para tenerlas siempre a mano). Y todo esto sin necesidad de conexión a Internet, con lo que puede usarse en sitios sin cobertura.

Así funciona TRADASSAN

En vez de contártelo, echa un vistazo a este vídeo para que veas como funciona. Comprueba que tienes el audio de tu dispositivo activado para que escuches cómo traduce la app. En este caso el ejemplo es con un paciente alemán.

 

Administrativos, celadores, auxiliares de enfermería, enfermeros y médicos del Servicio Canario de la Salud, ¡todos a instalar TRADASSAN en sus móviles!.

 

 

SIELOCAL – Un portal de información gratuita a tener en cuenta

sielocal

En enero de este año 2013 se abrió sielocal.com, un portal que ofrece información económica y de infraestructuras de gran parte de las Administraciones Públicas españolas (Comunidades Autónomas, Provincias, Consejos Insulares, Cabildos y Ayuntamientos).  Este portal es una gran apuesta por la transparencia y por mostrar los datos más «feos» de una forma amigable, no solo tabular, sino también en gráficos dinámicos e incluso sobre un mapa.

Una parte de los creadores de la idea son canarios, por un lado está la conocida empresa tinerfeña de servicio TIC Galileo Ingeniería y Servicios S.A. y por otro lado está la Universidad de La Laguna.  Galileo lleva muchos años especializada en soluciones tecnológicas orientadas a la Administración Pública y ha sido adjudicataria en multitud de ocasiones de contratos con el Gobierno de Canarias y otras Administraciones Locales.  No es de extrañar que pongan su conocimiento de tantos años dedicados a esta labor para crear una herramienta que, a mi entender, resulta muy útil.

La idea es sencilla (no digo que la ejecución lo sea). Toman los datos que aporta de forma abierta el Ministerio de Hacienda y el Instituto Nacional de Estadística y se lo presentan al usuario de una forma muy visual.  Cada informe se puede filtrar por año y por Administración (pudiendo seleccionar varias).  Los resultados podemos verlos en un archivo PDF, en forma de tabla, en forma de gráfico de barras, de burbuja o en un visor geográfico (pintado sobre un mapa).

La ejecución de los informes es muy rápida. Se muestran al usuario en unos pocos segundos.  En algunos gráficos es posible hacer lo que se conoce como un drill-down, es decir, ver un nivel más de detalle en los datos (por ejemplo, si estamos viendo los datos de una provincia, al pinchar sobre el nombre de la provincia podríamos ver los datos de los municipios de esa provincia).

Para una persona como yo que estuvo vinculada a una Administración Local durante varios años y a la que le encanta el análisis de datos, me resulta un proyecto muy interesante y loable, que viene a mostrar las ventajas del Gobierno Abierto (Open Government) y del llamado Big Data.

Si tuviera que ponerle algún «pero«, pondría dos. Por un lado, la falta de información clara de quién o quienes están detrás del proyecto, en el apartado de Acerca De se nombran, pero echo en falta más información de contacto, direcciones, CIF’s, teléfonos.  Creo que es importante dar la cara y ser transparentes en este aspecto, sobre todo cuando el portal trata precisamente de esto.  Y por otro lado, y es el que considero más grave, es el formulario de Contacto que aparece en la web, donde se solicitan datos personales y no se hace la más minima mención a la Ley de Protección de Datos de Carácter Personal.  Los datos personales que yo pueda dejar ¿a dónde van? ¿quién es el responsable? ¿para que se van a usar esos datos?.

Como conclusión, la iniciativa es muy acertada pero necesita unos pequeños «ajustes» para ser una herramienta de referencia en la consulta de datos económicos y de infraestructuras en las Administraciones Públicas españolas.

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies